Cam kết hàng chính hãng cùng ưu đãi tới 40% tại đây
Phát biểu tại sự kiện, ông Nguyễn Phi Long, Phó tổng giám đốc Hệ thống Bệnh viện Mắt Sài Gòn chia sẻ: "Theo thống kê của Bộ Y tế, Việt Nam có khoảng 2 triệu người mù lòa, 1/3 trong số đó là người nghèo, không có tiền điều trị. Trong đó, người mắc đục thủy tinh thể gây mù chiếm tới 66,1%, sau đó là các bệnh lý đáy mắt, glôcôm, tật khúc xạ… Quan trọng hơn, 80% các nguyên nhân gây mù có thể điều trị hoặc phòng tránh được. Với vai trò là hệ thống bệnh viện chuyên khoa mắt hàng đầu Việt Nam, đội ngũ bác sĩ, nhân viên Mắt Sài Gòn luôn tâm niệm làm sao để mang dịch vụ y tế chất lượng đến với nhiều mảnh đời khó khăn hơn nữa, giúp nhiều người tìm lại ánh sáng và có thêm kiến thức để bảo vệ đôi mắt".
Với hơn 20 năm kinh nghiệm, Giáo sư - bác sĩ Donald Tan là chuyên gia hàng đầu thế giới về điều trị các bệnh lý về mắt. Ông được xem là bậc thầy trong kỹ thuật ghép giác mạc tiên tiến, trong đó có phương pháp “Cấy răng trong mắt” (Tooth-in-eye) để cứu đôi mắt cho người có giác mạc bị tổn thương quá nặng.
Chị Lê Thị Ngọc Mừng (35 tuổi, ngụ TP.Huế) hào hứng: "Hôm nay tôi cảm thấy rất vui khi trải nghiệm chuyến tàu này, rất thú vị. Nhân viên trên tàu chu đáo, tận tình. Tôi được trải nghiệm các cảnh đẹp, phố phường ở những nơi mà tàu đi qua, các vách đá, núi và biển Lăng Cô rất đẹp. Ở đây, tôi có thể lưu lại những bức hình không thể có được khi đi xe hay máy bay. Tôi đã có những bức hình check-in rất đẹp, dễ thương bên những khoảnh khắc rất nhẹ nhàng cùng với những người thân yêu của mình".
Ngoài các hoạt động hội thảo, tọa đàm, diễn đàn cũng là nơi chia sẻ kiến thức và kinh nghiệm về ESG và kết nối, tạo dựng mạng lưới cộng đồng doanh nghiệp chung tay xây dựng một môi trường kinh doanh lành mạnh, bền vững và có trách nhiệm với xã hội
Nói về khó khăn khi dịch tác phẩm đầu tay, chị cho biết: "Khi mới vào việc, tôi nhận ra vốn từ của bản thân khá nghèo nàn dù trước đó mình cũng thường đọc sách. Hơn nữa, có những từ tiếng Hàn dù đã rõ nghĩa nhưng khi đặt vào văn cảnh cụ thể thì lại bị "sượng" và không phù hợp. Ngoài ra, thời gian đầu, tôi không dám tự ý tinh chỉnh bản dịch do sợ làm lệch văn phong tác giả và nghĩ đó là việc của biên tập viên. Vì vậy, những sản phẩm dịch thuở mới vào nghề của tôi vẫn còn khá cứng nhắc".
6.91GB
Xem4.96B
Xem321.36MB
Xem95.64MB
Xem4.41GB
Xem846.53MB
Xem33.5848.29MB
Xem1.31GB
XemQuét mã để cài đặt
Win 777 Club khám phá nhiều hơn
Bình luận của người dùngXem thêm
186hi88 club link đăng nhập
2025-01-08 18:27:31 tai game bong ro 3d
363sf881s-690
2025-01-08 18:27:31 66win
423ketqua9
2025-01-08 18:27:31 Khuyến nghị
700roulette 90 win
2025-01-08 18:27:32 Khuyến nghị